And quit - translate Spanish | English-Spanish (2024)

Translate.vc

English phrases | Russian phrases | Turkish phrases

Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And quit

4,238 parallel translation

That is not what happened you totally started crying and quit the game!

Eso no es lo que pasó ¡ empezaste a llorar y dejaste el partido!

I just called my boss and quit.

Acabo de llamar a mi jefe y renunciar.

I've picked up and quit smoking four times, and I'm drinking way too much Rockstar for someone my height.

He empezado a fumar y lo he dejado cuatro veces, y estoy bebiendo demasiado Rockstar para alguien de mi altura.

Leeds is AWOL, Ange quit, Evan and Dylan are doing the fun stuff, and if I don't figure out a way to stop this, then we're going to have a lot of people asking a lot of questions that we don't want to answer.

Leeds está desaparecido, Ange renunció, Evan y Dylan hacen lo divertido, y si no encuentro una forma de detener esto, habrá mucha gente preguntando cosas que no queremos responder.

He only asked me once and I quit everything to follow him.

Él sólo me pregunto una vez y deje todo para seguirlo.

That's what really made me decide and I just said well, if they want me to quit, then, I will, I'll quit everything else.

Eso es lo que realmente hizo que me decidiera y me dije bueno, si quieren que renuncie, entonces voy a dejar todo lo demás.

Would you quit texting your girlfriend and tell me where we are?

¿ Dejarías de mandar mensajes de texto a tu novia y me dirías dónde estamos?

Well. yes, because he quit working here some time ago and I haven't seen him since.

Echare de menos porque dimitido hace tiempo. No lo he visto desde entonces.

Too bad he quit the prosecutor's office and ran for mayor.

Qué pena que renunció a la oficina del fiscal y se postuló para alcalde.

"I'm gonna quit smoking, I'm gonna spend more time with my family" - - and 92 % of them fail before February.

"Voy a perder peso, voy a dejar de fumar, voy a pasar más tiempo con mi familia"... y el 92 por ciento de ellos lo dejan antes de febrero.

I felt so bad about all you've given up for us, so I called the Dodgers and convinced them to hire you as a scout- - don't ask me how- - and I quit our jobs, pulled the kids from school

Me sentía tan mal por lo que has tenido que dejar por nosotros, así que llamé a los Dodgers y los convencí para contratarte como cazatalentos... no me preguntes cómo... y renuncie a nuestros trabajos, saque a los niños del colegio y alquilé la casa al Reverendo Jenkins.

Then quit being lazy and just do it.

Entonces deja de ser tan perezosa y hazlo.

Why did Ozaki and three players of the first-team quit together?

¿ Por qué Ozaki y otros tres jugadores de primera salieron del equipo juntos?

When you live for a sport and then you have to quit, it's like your life empties out.

Cuando vives para el deporte y tienes que dejarlo la vida pierde su sentido.

Hulk, quit playing around and give us some elbow room.

Hulk, deja de jugar y danos un poco de espacio.

So... unless you want to engage in some 16th-century role-play and joust for your maiden, I suggest you quit moping.

Así que... a menos que quieras enfrascarte en una especie de juego del siglo 16... y luchar por tu doncella, te sugiero que dejes de pelear.

I quit... and went traveling, just me and my camera... another observational tool to hide behind.

y me fui de viaje, solas yo y mi cámara... otra herramienta observacional tras la que esconderme.

And you want to quit?

¿ Y quieres renunciar?

My sociopathic sister conned me out of my entire trust fund, and she didn't quit until she had every single cent.

Mi sociópata hermana me quitó mi fondo fiduciario, y no paró hasta tener todo el dinero.

But I can't quit, because I made such a big stink about paying my own way, and now Max keeps looking at me with pride in his eyes, and it'd be so much easier if he was, like, some stupid, abusive alcoholic like most stepdads.

Pero no puedo renunciar, porque hice un alboroto en independizarme, y ahora Max me mira con orgullo en sus ojos, y sería mucho más fácil si fuera un estúpido, alcohólico abusivo como la mayoría de los padrastros.

Okay. Jolene and Kendra just quit.

Jolene y Kendra renunciaron.

So I quit college and I came home.

Así que dejé la Universidad y me fui a casa.

I told him to quit the business... and live a normal life with you.

Le dije que dejar el negocio... y vivir una vida normal contigo.

Me and those few people that clapped, We saw the president of america cry And then quit being the president.

Yo y esas pocas personas que han aplaudido, vimos al presidente de América llorar y luego dimitir de la presidencia.

I'm... ( Grunts ) I'm madly in love, and, uh... I quit.

Yo... estoy locamente enamorado, y... lo dejo.

Daddy bear took her out of the show, and she quit.

El papá la sacó del programa. Y ella renunció.

And I won't quit trying.

Y no dejaré de intentarlo.

If we hit "quit game" right now and stop tearing up Beantown, I'm sure we can fix this.

Sí apretamos el botón de apagado y dejamos de destrozar Beamtown, seguro podemos arreglar esto.

Go in tomorrow, and just quit.

Vete mañana y abandona.

After he died, I quit my job and... used up all my savings, first in a legal battle, with the makers of that juice.

Después de su muerte, Renuncié a mi trabajo y... Pasé todo lo que tenía, antes de una batalla legal, con los productores de ese jugo.

No, you quit your job so you could stay at home and get drunk and do nothing, that's what you did.

No, dejaste tu trabajo para poder quedarte en casa... y emborracharte y no hacer nada, eso es lo que hiciste.

Quit bitchin'and start pitching'.

Deja de hablar y empieza a actuar.

And to quit this pursuit would be to shirk self-respect and abandon my own manhood, and that's not going to happen.

Y para terminar esta búsqueda habría que evitar el amor propio y abandonar mi propia virilidad y eso no va a pasar.

Toss in a body that doesn't quit, and I think we got a soul mate.

Mezclada en un cuerpo que no encaja, y creo que somos almas gemelas.

So I waited until he died, quit the force, and opened up this place.

Así que tuve que esperar hasta su muerte, renuncié, y abrí este lugar.

See, Deb, you came to me six months ago, an emotional wreck, saying you just quit the force and you needed a job.

Mira, Deb, viniste a mí hace seis meses, quebrada emocionalmente, diciendo que renunciaste y que necesitabas un trabajo.

And your response was, "let's quit today."

Y tu respuesta fue, "renunciemos hoy".

But if there's one thing that I've learned about Jane, it's that catching bad guys is a game to him, and--and he's gonna quit someday.

Pero si hay algo que he aprendido de Jane, es que atrapar a los malos es un juego para él, y un día lo va a dejar.

We are DJ "I Quit" Davis and the Educated Fools.

Somos el DJ "Lo dejo" Davis y los Educated Fools.

Will you quit fussing and come sit by me?

¿ Podrías dejar de enredar y sentarte conmigo?

Quit fooling around and let me in.

Deja de perder el tiempo y déjame entrar

Hey, let's all quit our jobs and buy an ice cream truck.

Eh, dejemos nuestros trabajos y compremos una furgoneta de helados.

And I'll quit smoking.

Y yo dejaré de fumar.

Black Internet, the ISP for Pirate Bay's ISP must quit and if they continue to give access to the Pirate Bay they will be fined $ 75 000 per day.

Black Internet, el ISP de The Pirate Bay, tiene que dejar de serlo y si continúan dando acceso a The Pirate Bay, - serán multados con $ 75,000 por día...

It's time we quit playing this game, where the same guy, mostly me, writes the question and the answer.

No quiero quejarme, pero tenemos un problema. Siempre es el mismo, o sea yo que redacto la pregunta y la respuesta.

And then I quit and used the money to open a chain of tattoo-removal shops called Tramps Without Stamps.

Y luego renuncié y usé el dinero para abrir un tienda quita-tatuajes llamada "Vagabundos Sin Marcas".

By the way, I need you to call my pimp and tell him I quit.

Por cierto, tienes que llamar a mi proxeneta y decirle que renuncié.

Quit my job at the car dealership and I'm now working as a space caterer.

He dejado mi trabajo en el concesionario y ahora estoy trabajando en una empresa de catering espacial.

Fine, then don't. And just quit.

Bien, entonces no lo hagas... y sólo renuncia.

And please quit smoking.

Y por favor deja de fumar.

and quite frankly 84
quite 566
quit 222
quitter 26
quitting 23
quite interesting 19
quite the opposite 151
quite well 74
quite often 32
quite literally 47

quite a bit 64
quite a few 36
quite sure 96
quite right 315
quite a lot 58
quite nice 19
quite a while 18
quite so 150
quite the contrary 91
quite good 34

quit my job 17
quite all right 51
quite a sight 16
quite recently 20
quite simply 51
quite frankly 246
quite honestly 39
quite the reverse 18
quit while you're ahead 16
quite true 21

quite simple 17
quit it 259


  • translate "and quit" Turkish
And quit - translate Spanish | English-Spanish (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Catherine Tremblay

Last Updated:

Views: 6439

Rating: 4.7 / 5 (47 voted)

Reviews: 94% of readers found this page helpful

Author information

Name: Catherine Tremblay

Birthday: 1999-09-23

Address: Suite 461 73643 Sherril Loaf, Dickinsonland, AZ 47941-2379

Phone: +2678139151039

Job: International Administration Supervisor

Hobby: Dowsing, Snowboarding, Rowing, Beekeeping, Calligraphy, Shooting, Air sports

Introduction: My name is Catherine Tremblay, I am a precious, perfect, tasty, enthusiastic, inexpensive, vast, kind person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.